sentence make sense

April 19th, 2006

sentence make sense

from Astrogrrl:
Sent: Wednesday, April 19, 2006 8:36 AM
Subject: let’s zine like it’s 1995

Dear John Weeks,
I thought I would email you to alert you to the fact that Kane of Surezine is staying with Vanessa Berry at the moment, and I hung out with both of them last Saturday night and it was soooo fun! There is a picture on my blog of the 3 of us with some other friends, and it was my 15 year old dream come true(ie. dream of when I was 15, not a 15 year old dream, but I am feeling too tired to make my sentence make sense).

Astrogrrl was one of the most fun and unpretentious zines I ran across in the great small press frenzy of the mid nineties.

I’m a comics guy but once we comics folks realized that comics and zines were both (a) done through the mail and (b) both contained words and pictures a lot of critical mass started coming together.

“LOUD” featured us in their Australia wide youth festival.
The National Young Writers Festival took off and although Marcus was too busy to have sex the first year, it got better. They even had special comics segments.
The Great Traveling Zine Show was put on by Jane Curtis – now teaching English in Korea, I think.
Noise” Festival followed on from LOUD, and Next Wave followed once the kids were too old to be called ‘yoof’.

Some great moments – seeing Amber Carvan get the full media blitz by ABC, walking into the kitchen and hearing the ‘Malvern Stars’ on Tripe J, tuning into ‘Recovery’ Saturday Morning to watch Shags freak out Dylan.
Where are they all now? Some I know about (Silent Army), others are off the map (Kylie Purr, Choozy).

Got an update?
Email me. I dare ya.


Share

Comics will break your heart

April 16th, 2006
Hi John

It was Jack Kirby said that. I found it buried in the author biographies for ‘Seven Miles a Second‘, a Vertigo graphic novel from the 1990s. The artist on that book (James Romberger) was apparently told that by Kirby at a convention once. I then used it as the epigraph (is that the write word?) at the beginning of Hicksville (and, before that, a Pickle as well).

But apparently (now that I’ve done some googling), Charles Schulz once said: “cartooning will destroy you. It will break your heart.” So there’s something of a theme emerging here… ;-)

Cheers
Dylan

Share

Speed

April 13th, 2006

Movin’ Fast

It’s all about ‘speed’.

I’m given a random topic every week via the web site ‘IllustrationFriday.com”. (Late Friday / Early Saturday Morning my time.)

I try to turn them into comics that are in some way reflective of my life and surroundings here in Phnom Penh, Cambodia. In one week I’ve got to research it, draw it, translate it, put it on the internet, and add my link to their list. Gods, I must be insane.

Why? I’ve done comics in plenty of different styles and formats. My general approach is to draw fast. This is countered by my desire to share some of where and how I live with the rest of the world.

As the 2006 new year rolled around, I thought about how I could goad myself to draw some more comics, and noticed that a number of my friends (nod to AW, Kirrily) and other cartoonists were tackling Illustration Friday.

My thought: why not use this to spark off a comic? After a year I’d have fifty-two pages. Enough for a small collection. And since it’s drawn in Cambodia, it should be in Khmer, to enable some playing with language.

Ideally I devote Saturday-Sunday to drawing the comic, full stop. But usually it stretches into the week, often to the wee hours of early Friday, before Penelope wakes up and posts a new topic.

Usually it goes something like this:
I get the topic. I puzzle out a theme. Sometimes I write the dialogue before the comic, sometimes during, sometimes after. I’m after concision because written Khmer is usually 30% longer. And the less talky I am, the less there is to translate.

I often take pictures for reference. It’s much better to sketch directly, but I’m on a deadline, what matters is speed. Often I ask a friend to take pictures while I’m working on another part of the comic. I take the reference and lightbox it.

At some point in the week I go over the translation with my Khmer teacher. Usually I have the general translation sorted but I need to check my written Khmer and proof for nuances. I’ve worked with several different teachers, my current one is Suon Neang, (who appears in this week’s comic).

Then the text. Why typed Khmer? Again, speed and ease of reading. Typed Khmer is a lot easier to read than my handwriting, I’ve got a day job to mind after all. Recently this has been done by Moeu Diyadaravuth. I’d like to use Khmer Unicode directly on the page but this would make it inaccessible to Mac users; if it’s an image file everyone can see it.

Once the printed text is out I scan it and the illustrations. Then we then Photoshop it (with the help of Try Samphos) into Khmer, replacing the English. I’d like to try doing some color strips but that may have to wait for a time.

When I wasn’t on a one-week turnaround, (2003) I did my comics in Khmer first, then would do the English version. But the one week turnaround means that I’ve got to use every time-saving measure that I can find. Power outage? Use the window as a lightbox. Out of glue? Spit works OK, so does white out. Out of white out? Clean it up on computer. Getting close to the deadline? Submit one of the comic panels as an ‘illustration’ to bookmark my spot on the web page, until I can add the full comic.

Once a full strip is done I usually upload it, whether it’s been translated or not. By the time it’s done, Friday is usually closing in. The trick is to not attempt too much – already I’ve found ideas I’d like to explore in more detail. But for now, it’s pretty much one page a week. And that page wouldn’t be possible without the support of Vuth, Samphos and Suon Neang, as well as the encouragement of my office mates Jane and Geoff.

The site itself is three interlinked blogs: one for English, one for Khmer, one for other languages. For the ‘translation’ page I type out the dialogue, which can then be plugged into Babelfish or Google for translation.

Then come Notes (like this) and other goodies I’ve run across doing the comic: comments from friends, background on the research, sketches, photos, short video clips, MP3 songs, you name it. That’s always fun.

The final step is updating the archive: http://www.qdcomic.com/archive.htm

And I’m out.
Or rather, I’m on again.

Sanity? So far holding up. Let’s see where I am when I hit the half year mark.
May have to refine the process a bit.

Tag:

Share

Venture Altruism:

March 22nd, 2006

World Food Program Pilot project:
Let’s take out an insurance policy against famine!
From the Viridian Design list:
Venture Capitalism, Venture Eco-Activism.
Flash: entire natural world can simply be purchased by
new Gilded Age class of capitalists, and will pay back
pronto in averted insurance losses.
“In theory you can perhaps buy the Amazon for $50
billion [L28.5 billion],”he said.  “It would be a very
quick payback because a hurricane like Katrina will
cost them a similar amount in payouts. (…) You can
plot a direct correlation between cutting down trees
which absorb carbon dioxide and the global warming and
extreme conditions which lead to hurricanes like
Katrina.”
http://www.timesonline.co.uk/article/0,,2087-2092492,00.html
Share

Fw: Hic & Nunc – (CPE – Télé-chargement)

March 22nd, 2006
 

 
Hic & Nunc … http://www.hic-nunc.com … “Nouvelles de l’Ici & Mainenant” ! Bonjour à tous, l’Hic & Nunc vous invite : à consulter l’info-, toujours traitée selon une démarche “alternative et engagée”, à découvrir des écrivains, sculpteurs, musiciens … à vous prononcer et à vous exprimer dans le Forum ! +++ d’H&N, c’est aussi : vos messages perso-, vos suggestions, les annonces à consulter et à publier etc. Afin d’éviter les problèmes de diffusion, nous vous invitons dès la page d’accueil à vous “Abonner“, ou à nous signifer “de ne plus recevoir l’avis d’édition” … “Stop” ! Grand merci à vous tous de continuer à faire vivre ce journal afin que le grand combat médiatique de la “libre expression” … survive ! A bientôt … La rédaction Hic & Nunc !
Merci à tous les internautes qui se sont incrits.

Conformément à l’article 34 de la loi n°78-17 du 6 janvier 1978 relative à l’informatique,
aux fichiers et aux libertés, vous disposez d’un droit d’accès et de modification aux informations
vous concernant. Pour exercer ce droit, merci de cliquer sur STOP si vous ne souhaitez plus
recevoir de messages d’information.

Stop

Share